civilizações



O Iliad

por Homer

800 escritos B.C.
Traduzido por Samuel Butler

| Livro XIX | Homer | Livro XX |


Livro XIX


Agora em que o alvorecer na veste do saffron hasting dos córregos de Oceanus, trazer a luz aos mortals e aos immortals, Thetis alcançou os navios com o armour que o deus lhe tinha dado. Encontrou seu filho caído sobre o corpo de Patroclus e de weeping amargamente. Muitos também de seus seguidores weeping em volta dele, mas quando o goddess veio entre eles clasped sua mão no seus próprios, dig, “meu filho, aflige-se como nós podemos nós devemos deixar este homem se encontrar, porque é pela vontade do heaven que caiu; agora, aceite conseqüentemente Vulcan deste armour rico e goodly, que nenhum homem tem sempre contudo carregado em cima de seus ombros.”

Enquanto falou ajustou o armour antes de Achilles, e soou para fora bravamente como assim. Os Myrmidons foram golpeados com awe, e nenhuns ousaram o olhar completamente nele, porque estavam receosos; mas Achilles era roused ao fury mais grande imóvel, e seus olhos brilharam com uma luz feroz, porque estava contente quando segurou o presente esplêndido que o deus lhe tinha feito. Então, assim que se satisfazizesse a com o olhar, disse a sua mãe, “mãe, o deus deu-me o armour, handiwork da reunião para um immortal e como nenhuma vida poderia ter formado; Eu armar-me-ei agora, mas I muito medo que voa se estabelecirá em cima do filho de Menoetius e produzir sem-fins sobre suas feridas, de modo que seu corpo, agora ele esteja inoperante, disfigured e a carne rot.”

Thetis Prata-footed respondido, “meu filho, não disquieted sobre esta matéria. Eu encontrarei meios protegê-lo dos swarms das moscas noisome que rapinam nos corpos dos homens que foram matados na batalha. Pode encontrar-se por um ano inteiro, e sua carne será ainda tão sadia quanto sempre, ou mesmo mais sadio. Chame, conseqüentemente, os heróis de Achaean no conjunto; unsay sua raiva de encontro a Agamemnon; arme em uma vez, e luta com o poder e o cano principal.”

Enquanto falou pôs a força e a coragem em seu coração, e deixou cair então o néctar do ambrosia e do vermelho nas feridas de Patroclus, que seu corpo não pôde não sofrer nenhuma mudança.

Então Achilles saiu em cima do seashore, e com um grito alto convidou os heróis de Achaean. Neste uniforme aqueles que tinham permanecido até agora sempre nos navios, nos pilotos e em helmsmen, e mesmo todos nos stewards que eram sobre os navios e as rações para fora servidas, vieram ao lugar do conjunto porque Achilles se tinha mostrado himself em seguida que prende aloof assim longo da luta. Dois filhos de Marte, de Ulysses e do filho de Tydeus, vieram limping, para suas feridas causadas dor ainda lhes; não obstante vieram, e fizeram exame de seus assentos na fileira dianteira do conjunto. Último de todo veio Agamemnon, rei dos homens, feriu-se demasiado, porque o filho do Coon de Antenor tinha-o golpeado com uma lança na batalha.

Quando o Achaeans foi começado junto Achilles cor-de-rosa e dito, “filho de Atreus, certamente seria mais melhor semelhante para ambos você e mim, quando nós dois estávamos em tal raiva elevada sobre Briseis, certamente seria melhor, teve a seta de Diana slain lhe nos navios no dia em que eu fiz exame dela em seguida que tem sacked Lyrnessus. Para assim, muito um Achaean menos morderia a poeira antes do foe nos dias de minha raiva. Foi bem para o Hector e o Trojans, mas o Achaeans long recorda certamente nossa discussão. Agora, entretanto, deixe-o seja, porque sobre. Se nós estivermos irritados, a necessidade educou nossa raiva. Eu pu-la de mim: Eu ouso não a enfermeira ele para sempre; , ofereça conseqüentemente o braço de Achaeans forthwith que eu posso sair de encontro ao Trojans, e aprenda se estarão em uma mente a dormir pelos navios ou pelo No. Contente, eu ween, vontade que deva descansar seus joelhos que podem voar minha lança quando eu wield a.”

Assim falou, e o Achaeans rejoiced que tinha posto afastado sua raiva.

Então raio de Agamemnon, levantando-se em seu lugar, e não entrando no meio do conjunto. De “heróis Danaan,” disse-o, “empregados de Marte, é bem escutar quando um homem está fala até, e não é seemly o interromper, ou irá duramente nivelar com um altofalante praticado. Quem pode se ouvir ou falar em um uproar? Mesmo o orator o mais fino disconcerted por ele. Eu expound ao filho de Peleus, e faço-o que o outro Achaeans heed me e marco-me bem. Frequentemente tenha o Achaeans falado a mim desta matéria e upbraided me, mas não era mim que o fêz: Jove, e o Fate, e Erinys que anda na escuridão golpearam-me louco quando nós fomos montados no dia de que eu fiz exame de Achilles meed que tido concedido a ele. Que poderia eu fazer? Todas as coisas estão na mão do heaven, e o Folly, o mais velho de filhas de Jove, fecha os olhos dos homens a sua destruição. Anda delicada, não na terra contínua, mas em pairos sobre as cabeças dos homens para fazer-lhes o tropeço ou para enleá-los.

O “tempo era quando enganou Jove ele mesmo, que dizem são os mais grandes se dos deuses ou dos homens; para Juno, mulher embora era, beguiled lhe no dia em que Alcmena era trazer adiante Hercules poderoso na cidade justa de Thebes. Disse-o para fora entre os deuses que dizem, “ouve-me todos os deuses e goddesses, que eu posso falar mesmo enquanto eu sou ocupado; este dia deve um Ilithuia, ajudante das mulheres que estão no trabalho, traz uma criança do homem no mundo que será excesso do senhor toda essa interrupção sobre ele que é de meus sangue e lineage.” Juno então dito toda crafty e cheio de guile, “você jogará falso, e não o prenderá a sua palavra. Jure-me, Olympian de O, jure-me um juramento grande, que que deve esta queda do dia entre os pés de uma mulher, será excesso do senhor toda essa interrupção sobre ele que é de seus sangue e lineage.”

“Assim falou, e Jove suspeitou-a não, mas jurou-o o juramento grande, ao seu muito ruing depois disso. Para Juno darted para baixo do summit elevado de Olympus, e foi no haste a Achaean Argos onde soube que a esposa nobre do filho de Sthenelus de Perseus era então. Que realiza-se com criança e em seu sétimo mês, Juno trouxe a criança ao nascimento embora havia um mês que quer ainda, mas permaneceu a prole de Alcmena, e manteve para trás o Ilithuiae. Então foi dizer a Jove o filho de Saturno, e disse, “pai Jove, senhor do relâmpago eu tenho uma palavra para sua orelha. Há uma criança fina carregada este dia, Eurystheus, filho a Sthenelus o filho de Perseus; é de seu lineage; é bem, conseqüentemente, que deve reinar sobre o Argives.”

“Neste Jove stung ao muito rápido, e em sua raiva travou o Folly pelo cabelo, e jurou um juramento grande que nunca outra vez invadir o heaven starry e o Olympus, porque fossem o bane de tudo. Então girou seu círculo com uma torção de sua mão, e arremessou-a para baixo do heaven de modo que caísse sobre aos campos de homens mortais; e estava sempre irritado com ela quando viu seu filho gemer sob os trabalhos cruéis que Eurystheus colocou em cima dele. Mesmo assim eu afligi-me quando o Hector poderoso matava o Argives em seus navios, e toda a hora onde eu me mantive pensar do Folly que me teve assim que baned. Eu era cego, e Jove roubou-me de minha razão; Eu farei agora o atonement, e adicionarei muito tesouro por a reparação. Entram, conseqüentemente, na batalha, você e seus povos com você. Eu dá-lo-ei todo que Ulysses lhe ofereceu ontem em suas barracas: ou se o satisfizer assim, espera, embora você lutaria fain em uma vez, e meus squires trará os presentes de meu navio, aquele que você pode ver se o que eu dou você é bastante.”

E Achilles respondido, o “filho de Atreus, rei dos homens Agamemnon, você pode dar tais presentes como você pensa de apropriado, ou você pode retê-lo: está em suas próprias mãos. Deixe-nos agora ajustar a batalha na disposição; não é bem a falar tarry sobre trifles, porque há uma ação que seja até agora fazer. Achilles será outra vez luta vista entre o foremost, e colocar o ponto baixo os Rank do Trojans: carregue isto na mente cada de você quando está lutando.”

Então Ulysses dito, “Achilles, godlike e bravo, emitem não o Achaeans assim de encontro a Ilius para lutar o Trojans fasting, porque a batalha não será nenhuma breve, quando está começada uma vez, e o heaven encheu ambos os lados com o fury; ofereça-os primeiros pão e vinho do alimento da tomada pelos navios, porque neste há uma força e permanece. Nenhum homem pode fazer a batalha o dia do livelong a ir para baixo do sol se for sem alimento; entretanto muito que pode querer lutar sua força falhá-lo-á antes que a saiba; a fome e o thirst encontrá-lo-ão para fora, e seus membros crescerão cansados sob ele. Mas um homem pode lutar o dia inteiro se for alimentado completamente com carne e vinho; seu coração bate a elevação, e sua força permanecerá até que distribuiu todos seus foes; , emita conseqüentemente os povos afastado e ofereça-os preparam sua refeição; O rei Agamemnon trará para fora os presentes na presença do conjunto, esses todos podem ver que e você podem ser satisfeitos. Além disso deixe-o jurar um juramento antes do Argives que nunca entrou acima no couch de Briseis, nem foi com ela após a maneira dos homens e das mulheres; e faça-o, demasiado, mostra você mesmo de uma mente gracious; deixe Agamemnon entertain o em suas barracas com uma festa do reconciliation, aquele assim que você pode ter tido suas dívidas completamente. Como para você, filho de Atreus, povos do deleite mais righteously no futuro; não é nenhuma desonra mesmo a um rei que deva fazer a reparação se for errado no primeiro exemplo.”

E o rei Agamemnon respondido, “filho de Laertes, suas palavras satisfaz-me bem, porque durante todo você falou sàbiamente. Eu jurarei porque você me mandaria fazer; Eu faço assim que de minha própria vontade livre, nenhuns devem mim fazem exame do nome do heaven em vão. Deixado, então, a espera de Achilles, embora lutaria fain em uma vez, e faça-o que outros esperam também, até que os presentes vêm de minha barraca e nós ratificamos o juramento com sacrifício. Assim, então, eu carrego-o: faça exame de algum Achaeans novo nobre com você, e traga de minhas barracas os presentes que eu prometi ontem a Achilles, e traga as mulheres também; além disso deixe Talthybius encontrar-me um varrão daqueles que são com o anfitrião, e fazê-lo pronto para o sacrifício a Jove e ao sol.”

Achilles então dito, o “filho de Atreus, rei dos homens Agamemnon, vê a estas matérias em alguma outra estação, quando está respirando o tempo e quando eu sou mais calmo. Você mandar homens comer quando os corpos daqueles quem o filho do Hector do pântano de Priam é ainda se encontrar mangled em cima da planície? Deixe os filhos do Achaeans, diga I, luta fasting e sem alimento, até que nós avenged os; mais tarde em ir para baixo do sol deixe-os comer sua suficiência. Quanto para a mim, Patroclus está encontrando-se absolutamente em minha barraca, cortada toda e hewn, com seus pés à porta, e seus camaradas mourning em volta dele. Conseqüentemente eu posso fazer exame do pensamento de nada excepto somente o slaughter e o sangue e do chocalho na garganta de morrer.”

Ulysses respondido, “Achilles, filho de Peleus, o mais poderoso de todo o Achaeans, na batalha você é melhor do que I, e que mais do que um pouco, mas nos conselhos mim são muito antes de você, porque mim é mais velho e de um conhecimento mais grande. Seja conseqüentemente paciente sob minhas palavras. Lutar é uma coisa de que dos homens o surfeit logo, e quando Jove, que é guerras steward, pesa o upshot, pode jorrar prova que a palha qual nossos sickles reaped são distante mais pesados do que a grão. Não se pode ser que o Achaeans deva mourn os mortos com suas barrigas; dia pela queda dos homens do dia grossa e threefold continuamente; quando devemos nós ter o respite de nosso sorrow? Deixe-nos mourn nossos mortos por um dia e enterrá-los fora da vista e da mente, mas deixe-o aqueles de nós que são deixados comem e bebem que nós podemos armar e lutar nossos foes mais ferozmente. Nessa hora não deixe nenhum homem prender para trás, esperando uma segunda intimação; tal intimação bode o mal para ele que é lagging encontrado atrás em nossos navios; deixe-nos rather sally como um homem e afrouxe-o o fury da guerra em cima do Trojans.”

Quando tinha falado assim fêz exame com ele dos filhos de Nestor, com o filho de Meges de Phyleus, Thoas, Meriones, filho de Lycomedes de Creontes, e de Melanippus, e foi à barraca do filho de Agamemnon de Atreus. A palavra não era mais logo dita do que a ação foi feita: trouxeram para fora os sete tripés que Agamemnon tinha prometido, com os vinte cauldrons do metal e os doze cavalos; trouxeram também as mulheres hábeis nas artes úteis, sete no número, com Briseis, que fêz oito. Ulysses pesou para fora os dez talents do ouro e conduziu então à maneira para trás, quando o Achaeans novo trouxe o descanso dos presentes, e colocou-os no meio do conjunto.

Agamemnon levantou-se então, e Talthybius cuja a voz era como aquela de um deus veio-lhe com o varrão. O filho de Atreus extraiu a faca que desgastou pelo scabbard de sua espada poderosa, e começou eliminando algumas cerdas do varrão, levantando acima de suas mãos no prayer como assim. O outro Achaeans sentou-se onde eram tudo silenciosos e assistente hospitalar ouvir o rei, e Agamemnon olhou no vault do heaven e prayed dizer, “eu chamo Jove o primeiro e mais poderoso de todos os deuses para testemunhar, eu chamo também a terra e o sol e o Erinyes que residem abaixo e faço exame do vengeance nele que jurará falsa, que eu não coloquei nenhuma mão em cima da menina Briseis, nem para fazer exame dela a minha cama nem de outra maneira, mas que remanesceu em minhas barracas inviolate. Se eu jurar falsa puder heaven me visitar com todas as penalidades que metes para fora àquelas que perjure.”

Cortou a garganta do varrão enquanto falou, whereon Talthybius a girou em volta de sua cabeça, e arremessado a no mar largo para alimentar os peixes. Então Achilles também levantou-se e disse-se ao Argives, “pai Jove, de uma verdade você cega os olhos e o bane dos homens eles. O filho de Atreus não me tinha agitado mais a assim feroz uma raiva, nem é feito exame assim stubbornly de Briseis de mim de encontro a minha vontade. Certamente Jove deve ter aconselhado a destruição dos muitos um Argive. Vá, agora, e faça exame de seu alimento que nós podemos começar a lutar.”

Neste quebrou acima o conjunto, e cada homem foi para trás a seu próprio navio. Os Myrmidons atendidos aos presentes e removeram-nos ao navio de Achilles. Colocaram-nos em suas barracas, quando os stable-men dirigiram os cavalos dentro entre os outros.

Briseis, justo como Venus, quando viu o corpo mangled de Patroclus, arremessou-se herself em cima dele e gritou-se alto, rasgando seu peito, sua garganta, e sua cara encantadora com ambos ela as mãos. Bonito como um goddess que wept e disse, “Patroclus, o mais caro amigo, quando eu fui daqui I à esquerda você que vive; Eu retorno, príncipe de O, para encontrá-lo inoperante; faça assim sorrows frescos multiplicam em cima de mim um após o outro. Eu vi-o a quem meus pai e mãe me casaram, reduzi antes de nossa cidade, e dos meus três para possuir os caros irmãos perished com ele em self-mesmo dia; mas você, Patroclus, nivela quando pântano de Achilles meu marido e sacked a cidade de Mynes nobre, dita me que eu não devia weep, porque você disse que você faria Achilles me casar, e faz exame de me para trás com ele a Phthia, nós deve ter uma festa do casamento entre os Myrmidons. Você era sempre amável a mim e eu nunca cessarei de afligir-se para você.”

Wept enquanto falou, e as mulheres juntadas nela quefaz como se seus rasgos eram para Patroclus, mas na verdade cada um weeping para seus próprios sorrows. As pessoas idosas do Achaeans recolheram em volta de Achilles e prayed o para fazer exame do alimento, mas gemeu e não fêz assim. “Eu pray o,” disse ele, “se qualquer camarada me ouvir, para oferecer-me nem coma nem beba, porque eu sou no heaviness grande, e permanecerei fasting mesmo a ir para baixo do sol.”

Neste emitiu os outros príncipes afastado, excepto somente os dois filhos de Atreus e Ulysses, Nestor, Idomeneus, e o knight Phoenix, que permaneceu de trás e experimentado para comfort o no bitterness de seu sorrow: mas não comforted até que deve se ter arremessado himself nas maxilas da batalha, e buscou o sigh no sigh, pensando sempre de Patroclus. Então disse

Camarada Hapless e mais caro, você ele era quem começaria um jantar bom pronto para mim em uma vez e sem atrasa quando o Achaeans hasting para lutar o Trojans; agora, conseqüentemente, embora eu tenho a carne e a bebo em minhas barracas, contudo vontade I rapidamente para o sorrow. Grief mais grande do que este eu não poderia conhecer, não mesmo que eu devia se ouvir da morte de meu pai, que está agora em Phthia que weeping para a perda de mim seu filho, que am lutando aqui o Trojans em uma terra estranha pela causa accursed de Helen, nem contudo embora eu devo se ouvir que meu filho é não mais ele que está sendo trazido acima em Scyros- se certamente Neoptolemus estiver vivendo ainda. Até agora eu certifiquei-me de que eu sozinho devia cair aqui em Troy longe de Argos, quando você devia retornar a Phthia, trazer para trás a meu filho com você no seus próprios o navio, e lhe mostrar toda minha propriedade, meus fiadores, e o greatness de minha casa para Peleus deve certamente estar ou inoperante, ou que pouca vida lhe remanesce oppressed igualmente com as enfermidades do medo da idade e sempre do presente a fim de que não devesse ouvir os tidings sad de minha morte.”

Wept enquanto falou, e as pessoas idosas sighed no concert como cada pensamento em o que tinha deixado no repouso atrás dele. O filho de Saturno olhado para baixo com piedade em cima delas, e dito presentemente a Minerva, “minha criança, você deserted completamente seu herói; é ido então assim limpo fora de seu recollection? Lá senta-se pelos navios toda desolados para a perda de seu caro camarada, e embora o outro é ido a seu jantar ele quer-se nem come nem bebe. Vá então e deixe cair o néctar e ambrosia em seu peito, aquele não pode não saber nenhuma fome.”

Com estas palavras incitou Minerva, que era já da mesma mente. Darted para baixo do heaven no ar como algum falcão que sailing em suas asas largas e que grita. Entrementes o Achaeans estava armando-se durante todo o anfitrião, e quando Minerva tinha deixado cair o néctar e o ambrosia em Achilles de modo que nenhuma fome cruel devesse fazer com que seus membros o falhem, foi para trás à casa de seu pai poderoso. Densamente como a vertente fria dos snow-flakes da mão de Jove e carregada nas explosões afiadas do vento norte, fêz mesmo assim densamente os capacetes brilhando, os protetores dirigidos, os breastplates fortemente chapeados, e ashen lanças fluem dos navios. O sheen perfurou o céu, a terra inteira era radiante com seu armour de piscamento, e o som da caminhada de seu pisar levantou-se de inferior seus pés. No meio deles todo o Achilles pôs sobre seu armour; gnashed seus dentes, seus olhos brilharam como o fogo, porque seu grief era mais grande do que poderia carregar. Assim, então, completamente do fury de encontro ao Trojans, don o presente do deus, o armour que Vulcan lhe tinha feito.

Primeiramente pôs sobre os greaves goodly cabidos com ancle-clasps, e seguinte fêz no breastplate sobre sua caixa. Lançou a espada prata-studded do bronze sobre seus ombros, e fêz exame então acima do protetor assim grande e forte que brilhou afar com um splendour até à data da lua. Como a luz vista por sailors de para fora no mar, quando os homens iluminaram um fogo em sua elevação do homestead acima entre as montanhas, mas pelos sailors são realizados ao mar pelo vento e à tempestade longe do haven onde estariam uniformes assim que fêz o gleam da batida wondrous do protetor de Achilles acima nos heavens. Levantou o capacete redoubtable, e ajustou-o em cima de sua cabeça, de whence brilhou como uma estrela, e dos plumes dourados que Vulcan tinha ajustado densamente sobre o cume do capacete, acenados toda em torno dele. Então Achilles fêz a experimentação dhimself em seu armour para ver se o coube, de modo que seus membros pudessem jogar livremente sob ele, e pareceu buoy acima o como se tinha sido asas.

Extraiu também a lança do seu pai fora do lança-está, uma lança assim grande e pesada e forte que nenhuns do Achaeans excepto somente Achilles tivessem a força para wield o; esta era a lança da cinza de Pelian dos cumes topmost de Mt. Pelion, que Chiron tinha dado uma vez a Peleus, fraught com a morte dos heróis. Automedon e Alcimus busied com aproveitarar de seus cavalos; fizeram as faixas rápidas sobre elas, e puseram o bocado em suas bocas, extraindo as rédeas para trás para o chariot. Automedon, chicote à disposicão, saltou acima atrás dos cavalos, e após ele Achilles montou completamente o armour, resplendent como o sol-deus Hyperion. Então com uma voz alta chided com dizer dos cavalos do seu pai, o “Xanthus e o Balius, prole famed de Podarge- esta vez quando nós fizemos a luta fôssemos certos e traz seu excitador com segurança para trás ao anfitrião do Achaeans, e não lhe deixa mortos na planície enquanto você fêz Patroclus.”

A frota Xanthus respondido sob o garfo para Juno branco-armado tinha-o dotado então com discurso humano e curvou sua cabeça até que seu mane tocou na terra enquanto pendurou para baixo sob da un-faixa. “Tema Achilles,” disse-o, “nós conservá-lo-á certamente agora, mas o dia de sua morte está próximo, e a culpa não será nossa, porque será heaven e fate do stern que o destruirá. Nenhum era ele com todo o sloth ou slackness em nossa parte que o Trojans descascou Patroclus de seu armour; era o deus poderoso quem o furo encantador de Leto que slew o como lutou entre o foremost, e vouchsafed um triunfo para hector. Nós dois podemos voar tão rapidamente como Zephyrus que dizem é o mais fleetest de todos os ventos; não obstante é seu doom a cair pela mão de um homem e de um deus.”

Quando tinha dito assim que o Erinyes permaneceu seu discurso, e Achilles lhe respondeu no sadness grande, provérbio, “por que, O Xanthus, você foretell assim minha morte? Você não necessita fazer assim, porque eu jorro sei que eu devo cair aqui, longe de meus caros pai e mãe; nenhuns o mais, entretanto, devem mim permanecem minha mão até que eu dei ao Trojans sua suficiência da luta.”

Assim dizendo, com um grito alto dirigiu seus cavalos à parte dianteira.

| Livro XVIII | Homer | Livro XX |


© 2005 do copyright todas as direitas Reserved.Focusmm.com


Mediterranean Hotels | Turkey Holidays | Cheap Greece Holidays | Italy Villas | France Holiday | Spain Property | Malta Travel | Lebanon Holidays | Egypt Villas | Tunisia Holidays | Flights to Morocco

Aegean Turkey | Istanbul Travel | Flights to Turkey | Blue Cruise | Antalya Turkey | Turkey Hotels | Holidays in Turkey | Sailing Marmaris Fethiye