
800 escritos B.C.
Traduzido por Samuel Butler
| Livro IX | Homer | Livro XI |
Agora os outros príncipes do Achaeans dormiram sadia a noite inteira completamente, mas o filho de Agamemnon de Atreus foi incomodado, de modo que não pudesse não começar nenhum descanso. Como quando o senhor de Juno justo pisca seu relâmpago no símbolo da chuva ou saraiva grande ou neve quando os snow-flakes whiten a terra, ou outra vez como um sinal que abrirá as maxilas largas da guerra com fome, mesmo assim que fêz o heave de Agamemnon muito um sigh pesado, porque sua alma tremeu dentro dele. Quando olhou em cima da planície de Troy que marvelled em muitos watchfires que se queimam na frente de Ilius, e no som das tubulações e das flautas e do hum dos homens, mas quando presentemente girou para os navios e os anfitriões do Achaeans, rasgou seu cabelo por punhados antes de Jove na elevação, e gemeu alto para o disquietness very de sua alma. Na extremidade julgou-a melhor para ir em uma vez ao filho de Nestor de Neleus, e vê se entre eles poderiam encontrar qualquer maneira do Achaeans da destruição. Levantou-se conseqüentemente, posto sobre sua camisa, limita seus sandals sobre seus pés comely, arremessados a pele de um leão tawny enorme sobre his ombros uma pele que alcançasse seus pés e fizesse exame de sua lança em sua mão.
Nenhuns poderiam sono de Menelaus, para ele, demasiado, boded o mal para o Argives que por sua causa sailed de distante sobre os mares para lutar o Trojans. Cobriu sua parte traseira larga com a pele de uma pantera manchada, pôs um casque do bronze em cima de sua cabeça, e fêz exame de sua lança em sua mão brawny. Então foi ao rouse seu irmão, que era por muito o mais poderoso do Achaeans, e foi honrado pelos povos como se era um deus. Encontrou-o pelo stern de seu navio que põe já sua disposição goodly sobre seus ombros, e contente direito era ele que seu irmão tinha vindo.
Raio primeiro de Menelaus. “Por que,” disse-o, “meu caro irmão, você está armando-se assim? Você está indo emitir alguns de nossos camaradas para explorar o Trojans? Eu temo extremamente que ninguém o farão este serviço, e espião em cima do inimigo sozinho nos mortos da noite. Será uma ação de audaz grande.”
E o rei Agamemnon respondido, “Menelaus, nós ambos de nós conselhos shrewd da necessidade para conservar o Argives e nossos navios, porque Jove mudou sua mente, e inclines para sacrifícios do Hector melhor que nossos. Eu nunca vi nem ouvi-me para dizer de todo o homem como o ter feito tal ruína em um dia como o Hector tem agora feito de encontro aos filhos do Achaeans- e aquele demasiado do seus próprios unaided o self, porque é filho nem ao deus nem ao goddess. O rue da vontade de Argives ele por muito tempo e profundamente. Funcione, conseqüentemente, com toda a velocidade pela linha dos navios, e da chamada Ajax e Idomeneus. Entrementes eu irei a Nestor, e oferecê-lo-ei levantar-se e ir aproximadamente entre as companhias de nossas sentinelas dar-lhes suas instruções; escutar-lhe-ão mais logo do que todo o homem, seu próprio filho, e o irmão de Meriones nos braços a Idomeneus, é capitães sobre eles. Era-lhes mais particularmente que nós demos esta carga.”
Menelaus respondeu, “como eu faço exame de seu meaning? Sou eu a permanecer com eles e para esperar sua vinda, ou devo mim retorno aqui assim que eu der suas ordens?” “Espere,” respondeu ao rei Agamemnon, “por lá são assim muitos trajetos sobre o acampamento que nós pudemos faltar um outro. Chame cada homem em sua maneira, e ofereça-o esteja agitando; nomeie-o por seu lineage e pelo nome do seu pai, dão cada todo o observance do titular, e estão não demasiado em cima de sua própria dignidade; nós devemos fazer exame de nossa parte cheia da labuta, porque em nosso nascimento Jove colocou este burden pesado em cima de nós.”
Com estas instruções emitiu seu irmão em sua maneira, e foi sobre ao shepherd de Nestor de seus povos. Encontrou-o dormir em sua barraca duramente por seu próprio navio; seu armour goodly coloca ao lado dele seu protetor, suas duas lanças e seu capacete; ao lado dele coloque também o girdle brilhando com que o homem velho girded himself quando se armou para conduzir a seus povos na batalha para sua idade o permaneceu não. Levantou-se himself em seu cotovelo e olhou-se acima em Agamemnon. “Quem é ele,” dito ele, “que vai assim sobre o anfitrião e os navios sozinho e nos mortos da noite, quando os homens estão dormindo? Você está procurando um de suas mulas ou para algum camarada? Não esteja lá e não diga nada, mas falam. O que é seu negócio?”
E Agamemnon respondido, “Nestor, filho de Neleus, honra ao nome de Achaean, é mim, o filho de Agamemnon de Atreus, em quem Jove colocou o trabalho e o sorrow assim que long porque há uma respiração em meu corpo e meus membros me carregam. Eu sou assim no exterior porque o sono se senta não em cima de meus eyelids, mas meu coração é grande com guerra e com o jeopardy do Achaeans. Eu estou no medo grande para o Danaans. Eu sou no mar, e sem conselhos certos; minhas batidas do coração como se pularia fora de meu corpo, e meus membros falham-me. Se então você puder fazer qualquer coisa para você demasiado não pode dormir deixou-nos ir o círculo do relógio, e viu-o se são drowsy com labuta e dormir à negligência de seu dever. O inimigo encamped duramente e nós sabemos não mas pode atacar-nos pela noite.”
Nestor respondido, “a maioria de filho nobre de Atreus, rei dos homens, Agamemnon, Jove não fará tudo para o Hector de que o Hector pensa que; terá problemas contudo na abundância se Achilles colocar de lado sua raiva. Eu irei com você, e nós rouse da vontade outro, o filho de Tydeus, ou Ulysses, ou frota Ajax e o filho valiant de Phyleus. Alguém teve melhora também vai chamar Ajax e rei Idomeneus, porque seus navios não estão próximo na mão mas no mais distante de tudo. Eu não posso entretanto refrain de responsabilizar Menelaus, muito porque eu o amo e o respeito e eu direi assim claramente, mesmo no risco de offending o para yourself dormir e deixar todo este problema. Ought ir sobre imploring o dae (dispositivo automático de entrada) de todos os príncipes do Achaeans, porque nós estamos no perigo extremo.”
E Agamemnon respondido, “senhor, você pode às vezes responsabilizá-lo justa, porque é frequentemente remiss e unwilling exercer-se não certamente himself- do sloth, nem contudo do heedlessness, mas porque me olha e me espera fazer exame da ligação. Nesta ocasião, entretanto, estêve acordado antes que eu estive, e veio-me de seu próprio acordo. Eu tenho-o emitido já para chamar os homens very quem você nomeou. E deixe-nos agora esteja indo. Nós encontrá-los-emos com o relógio fora das portas, porque era lá mim disse que nós nos encontraríamos com as.”
“Nesse caso,” respondeu a Nestor, “o Argives não o responsabilizará nem não disobey suas ordens quando as incita lutar nem não lhes dá instruções.”
Com este pôs sobre sua camisa, e limitou seus sandals sobre seus pés comely. Formou ondas em seu revestimento roxo, de duas espessuras, grande, e de uma textura shaggy áspera, agarrou sua lança bronze-calçada redoubtable, e wended sua maneira ao longo da linha dos navios de Achaean. Primeiramente chamou-se alta ao par de Ulysses dos deuses nos conselhos e acordou-se o, porque era roused logo pelo som do batalha-grita. Veio fora de sua barraca e disse, “por que você vai assim sozinho sobre o anfitrião, e ao longo da linha dos navios no stillness da noite? O que é ele que você encontra assim urgente?” E o knight de Nestor de Gerene respondido, “Ulysses, filho nobre de Laertes, faz exame d não amiss, porque o Achaeans está em straits grandes. Venha com mim e deixe-nos acordar alguns outros, que podem recomendar bem com nós se nós lutaremos ou voaremos.”
Neste Ulysses foi em uma vez em sua barraca, puseram seu protetor sobre seus ombros e saiu com eles. Primeiramente foram ao filho de Diomed de Tydeus, e encontraram-no fora de sua barraca clad em seu armour com seus camaradas que dormem em volta dele e que usam seus protetores como descansos; quanto para a suas lanças, estiveram eretos nos pontos de seus butts que foram dirigidos na terra, e o bronze dado polimento piscou afar como o relâmpago do pai Jove. O herói estava dormindo em cima da pele de um boi, com uma parte de tapete fino sob sua cabeça; Nestor foi até ele e agitou-o com seu salto ao rouse ele, upbraiding o e incitando o bestir himself. “Acorde,” ele exclamarou, “filho de Tydeus. Como pode você dormir sobre nesta maneira? Pode você não ver que o Trojans encamped na testa da planície duramente por nossos navios, com mas por pouco espaço entre nós e eles?”
Nestas palavras Diomed pulado acima de imediatamente e dito, “o homem velho, seu coração é do ferro; você descansa não um momento de seus trabalhos. Há nenhuns homens mais novos entre o Achaeans que poderia ir aproximadamente ao rouse os príncipes? Nenhum está cansando-se você.”
E o knight de Nestor de Gerene fêz a resposta, “meu filho, tudo que você disse é verdadeiro. Eu tenho filhos bons, e também muito pessoa que pôde chamar os caciques, mas o Achaeans está no perigo o mais grave; a vida e a morte são balançadas como estava na borda de um razor. Vá então, porque você é mais novo do que I, e de seu rouse Ajax da cortesia e do filho da frota de Phyleus.”
Diomed jogou a pele de um leão tawny grande sobre seus ombros uma pele que alcançasse seus pés e agarrasse sua lança. Quando teve roused os heróis, ele trouxe-os para trás com ele; foram então o círculo daqueles que estavam no protetor, e encontraram os capitães não dormir em seus bornes mas wakeful e não se sentar com seus braços sobre eles. Como carneiro cão que presta atenção a seus rebanhos quando são yarded, e se ouvem que uma besta selvagem que vem através da floresta da montanha para eles forthwith há um hue e um grito dos cães e dos homens, e o slumber é uniforme quebrado assim que era sono perseguido dos olhos do Achaeans porque eles manteve os relógios da noite má, porque giraram constantemente para a planície sempre que ouviram alguns agitar entre o Trojans. O homem velho estava contente ofereceu-os seja do cheer bom. O “relógio sobre, minhas crianças,” disse-o, “e deixe não o sono começar a preensão em cima de você, a fim de que não nossos inimigos triunfem sobre nós.”
Com esta passou a trincheira, e com ele os outros chefes do Achaeans que tinha sido chamado ao conselho. Meriones e o filho bravo de Nestor foram também, porque os príncipes ofereceram-no. Quando eram além da trincheira que foi escavada em volta da parede eles realizou sua reunião sobre a terra aberta onde havia um espaço livre do espaço dos corpses, porque era aqui que quando a noite caiu o Hector tinha girado para trás de seu onslaught no Argives. Sentaram-se para baixo, conseqüentemente, e prenderam-se o debate um com o outro.
Raio primeiro de Nestor. “Meus amigos,” disse-o, “estão lá todo o homem bold(realce) bastante arriscar o Trojans, e eliminar-nos algum straggler, ou notícia de o que o meio do inimigo fazer se permanecerá aqui pelos navios longe da cidade, ou se, agora que tem worsted o Achaeans, ele se aposentará dentro de suas paredes. Se poderia aprender todo o este e voltar com segurança aqui, sua fama seria elevada como o heaven nas bocas de todos os homens, e seria recompensado rica; para os chefes de todos nossos navios cada um deles dar-lhe-ia uma ovelha preta com seu cordeiro que é um presente do valor surpassing e ser-lhe-ia perguntado como um convidado a todas as festas e clan-recolhimentos.”
Todo o prendido sua paz, mas Diomed do alto guerra-gritam provérbio do raio, “Nestor, contente vontade que eu visito o anfitrião do Trojans sobre de encontro a nós, mas se outro for com mim eu farei assim em uma confiança e em um conforto mais grandes. Quando dois homens são junto, um deles pode ver alguma oportunidade de que o outro não travou a vista; se um homem estiver sozinho está mais menos cheio do recurso, e sua sagacidade é mais fraca.”
Nestes diversos ofereceu ir com Diomed. O dois Ajaxes, empregados de Marte, Meriones, e o filho de Nestor quis toda ir, fizeram assim o filho de Menelaus de Atreus; Ulysses desejou também ir entre o anfitrião do Trojans, porque estava sempre cheio de audaz, e thereon o rei de Agamemnon dos homens falou assim: “Diomed,” disse-o, o “filho de Tydeus, homem após meu próprio coração, escolhe seu camarada para yourself- tomada o mais melhor homem daquelas que ofereceram, porque muitos iriam agora com você. Não com a rejeição do delicacy o homem melhor, e para fazer exame do mais mau fora do respeito para seu lineage, porque é de um sangue mais real.”
Ele dito isto porque temeu para Menelaus. Diomed respondido, “se você me oferecer fazer exame do homem de minha própria escolha, como que caso pode mim não pensam de Ulysses, do que quem lá não é nenhum homem mais ansioso para enfrentar todos os tipos do perigo e do Pallas Minerva ama-o bem? Se dever ir com mim nós devemos passar com segurança através do fogo próprio, porque é rápido ver e compreender.”
O “filho de Tydeus,” respondeu Ulysses, “diz nem bons nem o mal sobre mim, porque você é entre Argives que me conhecem bem. Deixe-nos ir, porque a noite wanes e o alvorecer está na mão. As estrelas foram para a frente, dois terços da noite são gastadas já, e o third é-nos deixado sozinho.”
Puseram então sobre seu armour. Thrasymedes bravo forneceu o filho de Tydeus com uma espada e um protetor (para ele tinha deixado seus próprios em seu navio) e em sua cabeça ajustou um capacete do hide do touro sem pico ou crista; é chamado um skull-tampão e é um headgear comum. Meriones encontrou uma curva e quiver para Ulysses, e em sua cabeça ajustou um capacete leathern que fosse alinhado com plaiting forte de thongs leathern, quando na parte externa studded grossa com dentes do varrão, poço e foi ajustada skilfully nela; em seguida a cabeça lá era um forro interno do feltro. Este capacete tinha sido roubado por Autolycus fora de Eleon quando quebrou na casa do filho de Amyntor de Ormenus. Deu-o a Amphidamas de Cythera à tomada a Scandea, e Amphidamas deu-o como um convidado-presente a Molus, que o deu a seu filho Meriones; e foi ajustado agora em cima da cabeça de Ulysses.
Quando o par se tinha armado, ajustaram-se para fora, e à esquerda os outros caciques atrás deles. Pallas Minerva emitiu-lhes um heron pelo wayside em cima de seus righthands; não poderiam vê-lo para a escuridão, mas ouviram seu grito. Ulysses estava contente quando o ouviu e prayed a Minerva: “Ouça-me,” ele gritou, “filha do aegis-rolamento Jove, você que espíam para fora todas minhas maneiras e que é com mim em todos meus hardships; befriend me nesta hora da mina, e conceda que nós podemos retornar aos navios cobertos com o glory em seguida que consegue alguma façanha poderosa que trará o sorrow ao Trojans.”
Então Diomed do alto guerra-grita prayed também: “Ouça-me demasiado,” disse-o, “filha de Jove, unweariable; seja com mim mesmo enquanto você era com meu pai nobre Tydeus quando foi a Thebes como o envoy emitido pelo Achaeans. Deixou o Achaeans pelos bancos do rio Aesopus, e foi à cidade que carrega uma mensagem da paz ao Cadmeians; em seu retorno thence, com sua ajuda, goddess, fêz ações grandes de audaz, porque você era seu ajudante pronto. Mesmo guie-me assim e guarde-me agora, e no retorno eu oferecer-lhe-ei no sacrifício uma bezerra larga-browed de um ano - velho, inteiro, e nunca contudo trazido pelo homem sob o garfo. Eu gild seus chifres e oferecê-la-ei até você no sacrifício.”
Assim prayed, e Pallas Minerva ouviu seu prayer. Quando tinham feito praying à filha de Jove grande, foram sua maneira como dois leões que prowling pela noite entre o armour e sangue-mancharam corpos deles que tinham caído.
Nenhuns outra vez Hector deixaram o sono de Trojans; para chamou demasiado os príncipes e os conselheiros do Trojans que pôde ajustar seus conselhos antes deles. “Há um,” dito ele, “quem para uma recompensa grande far-me-á o serviço de que eu o direi? Será pagado bem se. Eu dar-lhe-ei um chariot e um par dos cavalos, o mais fleetest que pode ser encontrado nos navios do Achaeans, se ousar esta coisa; e ganhará a honra infinita para carregar; deve ir aos navios e para encontrar para fora se estão guardados ainda como heretofore, ou se aquele nós os tem batido agora o projeto de Achaeans para voar, e com o exhaustion sheer estão negligenciando manter seus relógios.”
Eles todo o prendido sua paz; mas havia entre o Trojans um determinado homem nomeado Dolon, filho de Eumedes, herald- famoso rich de um homem no ouro e no bronze. Era ill-favoured, mas um corredor bom, e era um único filho entre cinco irmãs. Ele era que dirigido agora o Trojans. “I, o Hector,” disse-o, “aos navios e explorá-los-á. Mas o primeiros mantêm levantado seu sceptre e juram que você me dará o chariot, bedight com bronze, e os cavalos que carregam agora o filho nobre de Peleus. Eu far-lhe-ei um scout bom, e não o falharei. Eu atravessarei o anfitrião de uma extremidade à outra até que eu venho ao navio de Agamemnon, onde eu faço exame d os príncipes do Achaeans estão consultando agora se lutarão ou voarão.”
Quando tinha feito o Hector falador prendeu acima de seu sceptre, e o jurou seu provérbio do juramento, “maio Jove o marido trovejar de Juno testimonia que nenhum outro Trojan mas você mesmo montará aqueles steeds, e que você terá sua vontade com eles para sempre.”
O juramento que jurou era bootless, mas fêz Dolon mais afiado em ir. Pendurou sua curva sobre seu ombro, e enquanto um macacão ele desgastou a pele de um lobo cinzento, quando em sua cabeça que ajustou um tampão da pele da doninha. Então fêz exame de um javelin pointed, e à esquerda do acampamento para os navios, mas não devia retornar com nenhuma notícia para o Hector. Quando tinha deixado os cavalos e as tropas atrás dele, fêz toda a velocidade em sua maneira, mas Ulysses percebeu sua vinda e disse-a a Diomed, “Diomed, é aqui alguém do acampamento; Eu não sou certo se é um espião, ou se é algum ladrão que pilharia os corpos dos mortos; deixe-o começar um pouco após nós, nós podemos então saltar em cima dele e fazer exame dele. Se, entretanto, for demasiado rápido para nós, vá depois que com sua lança e hem o dentro para os navios longe do acampamento de Trojan, para impedir his que começa traseiro à cidade.”
Com este giraram fora de sua maneira e colocam entre os corpses. Dolon não suspeitou nada e passou-os logo, mas quando tinha começado aproximadamente até a distância por que um furrow mula-arado excede um que ploughed por bois (para mulas pode arar a terra do fallow mais rapidamente do que bois) funcionaram após ele, e quando ouviu seus passos que estêve ainda, porque ele certificou-se que eram amigos do acampamento de Trojan vêm por ordens do Hector o oferecer do retorno; quando, entretanto, eram somente molde de uma lança, ou mais menos ausente lhe dê forma, viu que eram inimigos tão rapidamente como seus pés poderiam fazer exame dele. O outros deram a perseguição em uma vez, e como um par de hounds bem treinados pressiona para a frente depois que uma corça ou um hare que funcionassem gritar na frente deles, mesmo assim que fêz o filho de Tydeus e Ulysses persegue Dolon e corta-o fora de seus próprios povos. Mas quando tinha fujido assim distante para os navios que logo cairia dentro com os outposts, a força fresca infused Minerva no filho de Tydeus para o medo algum outro do Achaeans pôde ter o glory de ser primeira para batê-lo, e pôde ele mesmo ser somente em segundo; saltou conseqüentemente para a frente com sua lança e disse, “esteja, ou eu jogarei minha lança, e que o caso mim fará logo uma extremidade de você.”
Jogou enquanto falou, mas faltou seu alvo na finalidade. O dart voou sobre o ombro direito do homem, e furou então na terra. Estêve imóvel conservado em estoque, tremendo e no medo grande; seus dentes vibraram, e girou pálido com o medo. Os dois vieram breathless até ele e apreenderam suas mãos, whereon começou a weep e disse, “fazem exame de me vivo; Mim ransom eu mesmo da vontade; nós temos a loja grande do ouro, do bronze, e de ferro feito, e deste meu pai satisfazar-lhe-á com um ransom muito grande, se se ouvir de meu estar vivo nos navios do Achaeans.”
“Tema não,” respondeu Ulysses, “não deixe nenhum pensamento da morte estar em sua mente; mas diz-me, e diz-me para retificar, por que você está indo assim aproximadamente sozinho nos mortos da noite longe de seu acampamento e para os navios, quando outros homens dormirem? É para pilhar os corpos do slain, ou Hector emite-o ao espião para fora o que estava indo sobre nos navios? Ou você vem aqui de sua própria mera noção?”
Dolon respondido, seus membros que tremem abaixo dele: “Hector, com suas promessas lisonjeando vãs, lured me de meu julgamento melhor. Disse que me daria os cavalos do filho nobre de Peleus e de seu chariot do bronze-bedizened; ofereceu-me atravessa a escuridão da noite do vôo, começa perto do inimigo, e encontra para fora se os navios estão guardados ainda como heretofore, ou se, esse nós os temos batido agora, o projeto de Achaeans a voar, e com o exhaustion sheer está negligenciando manter seus relógios.”
Ulysses sorriu nele e respondeu, “você tinha ajustado certamente seu coração em cima de uma recompensa grande, mas os cavalos do descendente de Aeacus devem mal ser mantidos à disposicão ou dirigido por todo o outro homem mortal do que Achilles ele mesmo, cuja a mãe era um immortal. Mas diga-me, e diga-me que para retificar, onde você deixou o Hector quando você começou? Onde se encontram seu armour e seus cavalos? Como, os relógios e a durm-terra do Trojans são requisitados demasiado? Que são suas plantas? Vontade que permanecem aqui pelos navios e longe da cidade, ou agora isso têm worsted o Achaeans, vontade se aposentam dentro de suas paredes?”
E Dolon respondido, “eu di-lo-ei verdadeiramente tudo. Hector e os outros conselheiros estão prendendo agora a conferência pelo monumento de Ilus grande, longe do tumult geral; quanto para aos protetores sobre que você me pergunta, não há nenhum relógio escolhido para manter o protetor sobre o anfitrião. O Trojans tem seus watchfires, porque são limitados para tê-los; , estão conseqüentemente acordados e mantêm-se a seu dever como sentinelas; mas os aliados que vieram de outros lugares estão adormecidos e deixam-no ao Trojans ao protetor do sustento, porque suas esposas e crianças não estão aqui.”
Ulysses disse então, “diga-me agora; estão dormindo entre as tropas de Trojan, ou encontram-se distante? Explique isto que eu posso o compreender.”
“Eu di-lo-ei verdadeiramente tudo,” Dolon respondido. “À mentira do seaward o Carians, bowmen de Paeonian, o Leleges, o Cauconians, e o Pelasgi nobre. O Lysians e o Mysians orgulhoso, com o Phrygians e o Meonians, têm seu lugar no lado para Thymbra; mas por que peça sobre isto? Se você quiser encontrar sua maneira no anfitrião do Trojans, há o Thracians, que veio ultimamente aqui e se encontra aparte do outro na extremidade distante do acampamento; e têm o filho do Rhesus de Eioneus para seu rei. Seus cavalos são os mais finos e os mais fortes que eu vi sempre, eles são mais brancos do que a neve e o fleeter do que todo o vento que fundir. Seu chariot é bedight com prata e ouro, e trouxe seu armour dourado maravilhoso, do workmanship- o mais raro demasiado esplêndido para que todo o homem mortal carregue, e encontra-se com somente para os deuses. Agora, faça exame conseqüentemente de me aos navios ou ligue-me firmemente aqui, até que você volte e provar minhas palavras se sejam falsas ou verdadeiras.”
Diomed olhado sternly nele e respondido, “pensa não, Dolon, para toda a informação boa você deu-nos, que você escapará agora de você está em nossas mãos, porque se nós ransom você ou o deixamos vamos, você virá alguma segunda hora aos navios do Achaeans como um espião ou como um inimigo aberto, mas se eu mato o e uma extremidade de você, você não dará não mais problema.”
Neste Dolon travá-lo-ia pelo beard para beseech mais mais o, mas Diomed golpeou-o no meio de sua garganta com sua espada e cortou-o completamente ambos os sinews de modo que sua cabeça caísse rolling na poeira quando estava falando ainda. Fizeram exame do tampão da doninha-pele de sua cabeça, e também da lobo-pele, da curva, e de sua lança longa. Ulysses pendurou-os acima no alto na honra de Minerva o goddess da pilhagem, e prayed dizer, “aceite estes, goddess, para nós dão-lheos na preferência a todos os deuses em Olympus: apresse-nos conseqüentemente ainda mais mais para os cavalos e a durm-terra do Thracians.”
Com estas palavras fêz exame do spoils e ajustou-o em cima de uma árvore do tamarisk, e marcou o lugar puxando para cima lingüetas e recolhendo os boughs do tamarisk que não pôde o faltar enquanto voltou com as horas de vôo do the da escuridão. Os dois foram então avante entre o armour caído e o sangue, e vieram presentemente à companhia dos soldados de Thracian, que estavam dormindo, cansada para fora com labuta do seu dia; seu armour goodly estava encontrando-se na terra ao lado deles toda em ordem em três fileiras, e cada homem teve seu garfo dos cavalos ao lado dele. O Rhesus estava dormindo no meio, e duro por ele seus cavalos foram feitos rápidos à borda topmost de seu chariot. Ulysses de alguma maneira fora da serra ele e dito, “isto, Diomed, é o homem, e estes são os cavalos sobre que Dolon quem nós matamos nos disse. Faça seu muito máximo; dally não sobre seu armour, mas afrouxe os cavalos na uma vez ou matança outra os homens você mesmo, quando eu vir aos cavalos.”
Thereon Minerva pôs a coragem no coração de Diomed, e smote os direitos e esquerdos. Fizeram gemer hideous enquanto eram cortados aproximadamente, e a terra era vermelha com seu sangue. Enquanto um leão salta furiously em cima de um rebanho dos carneiros ou das cabras quando encontrar sem seu shepherd, assim que fêz o filho do jogo de Tydeus em cima dos soldados de Thracian até que tinha matado doze. Como os matou Ulysses veio extrai-los de lado por seus pés um por um, isso que os cavalos puderam ir para a frente livremente sem frightened enquanto passaram sobre os corpos inoperantes, porque não lhes foram usados ainda. Quando o filho de Tydeus veio ao rei, matou-o demasiado (que fêz treze), enquanto estava respirando duramente, para pelos conselhos de Minerva um sonho evil, a semente de Oeneus, pairada essa noite sobre sua cabeça. Entrementes Ulysses desatou os cavalos, f-los fast um a outro e dirigiu-o fora, golpeando o com sua curva, porque tinha-se esquecido de fazer exame do chicote do chariot. Então assobiou como um sinal a Diomed.
Mas Diomed permaneceu onde estava, pensando de o que a outra ação audaz ele pôde realizar. Duvidava se fazer exame do chariot em que o armour do rei se estava encontrando, e prolongá-lo pelo pólo, ou retirar o armour e carregá-lo fora de; ou se outra vez, não deve matar algum mais Thracians. Quando era Minerva assim hesitating veio até ele e dito, “comece para trás, Diomed, aos navios ou você pode ser thither dirigido, se algum outro rouse do deus o Trojans.”
Diomed soube que era o goddess, e em uma vez saltou em cima dos cavalos. Ulysses bateu-os com sua curva e voaram avante aos navios do Achaeans.
Mas Apollo não manteve nenhum look-out cego quando viu Minerva com o filho de Tydeus. Estava irritado com ela, e vindo ao anfitrião do Trojans que roused Hippocoon, a um conselheiro do Thracians e a um kinsman nobre do Rhesus. Começou acima fora de seu sono e viu que os cavalos estavam já não em seu lugar, e que os homens gasping em sua morte-agonia; neste gemeu alto, e convidou seu amigo pelo nome. Então o acampamento inteiro de Trojan estava em um uproar enquanto os povos se mantiveram se apressar junto, e marvelled nas ações dos heróis que tinham começado agora afastado para os navios.
Quando alcançaram o lugar onde tinham matado o scout do Hector, Ulysses permaneceu seus cavalos, e o filho de Tydeus, pulando à terra, colocou sangue-manchada spoils nas mãos de Ulysses e remounted: então chicoteou os cavalos avante, e não voaram para a frente nada loth para os navios como se de sua própria vontade livre. Nestor era primeiro para ouvir a caminhada de seus pés. “Meus amigos,” disse o, “príncipes e conselheiros do Argives, devem mim supo para a direita ou erradamente?- mas mim deve dizer o que eu penso: há um som em minhas orelhas até à data da caminhada dos cavalos. Eu espero que possa Diomed e Ulysses que dirige nos cavalos do Trojans, mas I muito medo que o mais bravo do Argives pode ter vindo a algum dano em suas mãos.”
Tinha feito mal o discurso quando os dois homens entraram e desmontaram, whereon os outros agitaram as mãos para a direita contente com eles e os felicitaram. O knight de Nestor de Gerene era primeiro para questioná-los. “Diga-me que,” disse-o, “Ulysses renowned, como você dois veio por estes cavalos? Você roubou dentro entre as forças de Trojan, ou algum deus encontrou-se com o e deu-lheas? São como sunbeams. Eu sou bem conversant com o Trojans, para o guerreiro velho embora eu sou mim nunca prendo para trás pelos navios, mas eu nunca contudo vi ou me ouvi de tais cavalos como estes são. Certamente algum deus deve ter-se encontrado com o e ter-lheos dado, porque você é ambos o caro a Jove, e à filha Minerva de Jove.”
E Ulysses respondido, de “filho Nestor de Neleus, honra ao nome de Achaean, heaven, se assim vontade, pode dar-nos mesmo cavalos melhores do que estes, porque os deuses são distante mais poderosos do que nós somos. Estes cavalos, entretanto, sobre que você me pergunta, são vindos recentemente de Thrace. Diomed matou seu rei com os doze os mais bravos de seus companheiros. Duramente pelos navios nós fizemos exame um décimo terceiro homem de um scout quem o Hector e o outro Trojans emitissem como um espião em cima de nossos navios.”
Riu enquanto falou e dirigiu os cavalos sobre a vala, quando o outro Achaeans o seguiu contente. Quando alcançaram os quartos fortemente construídos do filho de Tydeus, amarraram os cavalos com os thongs do couro ao manger, onde os steeds de Diomed estiveram comendo seu milho doce, mas Ulysses pendurou sangue-manchado spoils de Dolon no stern de seu navio, que pôde preparar oferecer sacred a Minerva. Quanto para a se, entraram no mar e lavaram o suor de seus corpos, e de seus gargantas e thighs. Quando o sea-water tinha feito exame de todo o suor fora dele, e o tinha refrescado, entraram nos banhos e lavaram-se. Depois que tiveram assim que feito e anointed com óleo, sentaram-se para baixo para tabelar, e extraindo de uma mistur-bacia cheia, fêz beb-oferecer do vinho a Minerva.
| Livro IX | Homer | Livro XI |